Крис Картер
Монстр
«Это была сумасшедшая рыба…»
Около двух миль от побережья штата
Нью-Джерси
Атлантический океан
Закат на море почти всегда красив, даже если солнце садится в облака. Этот сентябрьский вечер не был исключением: достаточно редкие, сгущавшиеся лишь на западе высокие облака еще хранили отсвет уже невидимого солнца, хотя нежно-розовый цвет их почти сменился темной лиловостью наступающей ночи. Легкий прохладный ветерок слегка тревожил морскую гладь, мягко, но настойчиво напоминая всем живым существам о наступающей осени.
Однако едва ли кто-нибудь из команды старого российского танкера, направлявшегося домой после очередного многомесячного плавания, мог сейчас найти хотя бы пять минут, чтобы полюбоваться пейзажем. Не до того было на душных нижних палубах. Танкер делал свой последний рейс перед окончательным списанием на слом, так что забот у команды было, как говорится, выше головы.
Старший помощник капитана, человек, в общем, спокойный и уравновешенный, сегодня был взвинчен почти до предела. Только что сообщил, что один из двигателей, который ремонтировали чуть меньше месяца назад, опять начал барахлить. Решив на месте выяснить, что же твориться, старпом направился в машинное отделение. Погруженный в свои, не слишком радужные мысли, он не сразу заметил, что уже несколько шагов сделал чуть ли не по щиколотку в воде. Источник безобразия был найден легко - эта самая вода сочилась из-под двери душевой комнаты.
Войдя внутрь душевой, старпом мрачно выругался. Мало того что кокой-то умник сорвал пробку бачка, так еще и канализация оказалась засорившейся. Вода сплошным потоком перехлестывала через край унитаза.
- Мало было до сих пор возни с этой галошей, теперь еще и это! Алексей Михайлович, - окликнул старпом проходившего мимо второго помощника, - найдите старшего механика, пусть он пошлет кого-нибудь из ребят разобраться.
- О Господи, скорее бы до дома добраться. Это корыто еще в прошлом году должны были списать, так нет… Покрыли красочкой прямо по ржавчине, и все дела. Пока посреди океана не развалится, так и будут гонять туда-сюда. И команда черте-что, какой дурак сюда добровольно пойдет… - продолжая ворчать, второй помощник исчез в лабиринте узких коридоров.
Зуммер внутренней связи, почти не слышный в вечном грохоте машинного отделения, выудил стармеха откуда-то из нагромождения механизмов и путаницы подтекающих труб.
- Машинное!.. - прокричал он, плотно прижав трубку к уху. - Да! Да, понял! Сейчас сделаем!..
Быстро оглядевшись, он заметил спускавшегося в машинное отделение молодого матроса-ремонтника, которого судьба занесла в первый рейс на эту развалину.
- Дмитрий! Иди сюда! Тут как раз для тебя работка!..
Основательно приржавевшие болты заглушки контрольного люка цистерны с трудом поддавались даже электроотвертке.
- И вот еще что, - ухмыльнулся подошедший стармех. - Система забита, поэтому перед промывкой танков тебе придется ее прочистить. Вентиль перекрыть не забудь, а то все дерьмом зальешь.
- А с чего именно мне? - недовольно поинтересовался Дмитрий, борясь с очередным болтом.
- А с того, что ты «молодой», - последнее слово стармех произнес чуть ли не по слогам. - Так что эта работа как раз для тебя и таких, как ты, существует. Подрастешь - других салажат гонять будешь, а пока действуй!
Сняв наконец контрольный люк, Дмитрий даже отшатнулся от ударившей в лицо вони. Почти вровень с отверстием колыхалась черная, с маслянистыми разводами, поверхность жидкости. Тяжело вздохнув, Дмитрий взял в руку фонарь и, стараясь не дышать, полез по скобам в люк. Колено трубы, кран на котором нужно было для начала перекрыть, почти скрывалось под водой. Пытаясь не коснуться омерзительной жидкости, Дмитрий зацепился ногой за скобу и потянулся к трубе, но замер, уловив краем глаза движение в толще воды. Из глубины медленно поднималось что-то длинное и белесое, похожее на кусок каната. В следующее мгновение этот «канат» резко ускорил движение и торпедой вырвался из-под поверхности, подняв фонтан брызг.
Короткий сдавленный вопль, искаженный и усиленный эхом, перекрыл даже грохот машинного отделения. Подбежавшие матросы кинулись на помощь: ноги, судорожно дергаясь, исчезали в люке. Несколько мгновений товарищи еще удерживали бьющегося Дмитрия, но очередной рывок завершил наконец нравную борьбу. Тело исчезло под водой, и ничто больше не нарушало ее темного спокойствия.
- Промыть баки! Быстрее! - истерический крик стармеха сорвал с места застывших в шоке свидетелей трагедии.
Уже через несколько секунд в танках забурлила уходящая за борт вода. А стармех, судорожно вцепившийся в край люка, с ужасом увидел, что поверхность воды (там, где слабый свет из-за его спины разгонял темноту) заметно покраснела…
Мотель «Лонг-стрит»
Вашингтон, округ Колумбия
Федеральная запись № 5А21147
Тоска. Именно это чувство владела Фоксом Уильямом Малдером, специальным агентом ФБР по кличке «Призрак». В последнее время он скучал в одном из полутемных подвальный помещений мотеля «Лонг-стрит», в котором была установлена специальная аппаратура. Прослушивание телефонных разговоров навевало на спецагента мрачные мысли, но, поскольку не было никакой возможности заняться тем, что ему действительно нравилось, приходилось браться за что угодно. Текущее дело, на которое он согласился скорее от тоски, чем по какой бы то ни было другой причине, абсолютно его не интересовало. Объект в данное время мило беседовал с какой-то своей подругой. Разговор их, крутившийся вокруг общих знакомых, совместного похода в бассейн и прочей ерунды, был совершенно бессмысленным, и Малдер развлекался тем, что щелчками загонял семечки в опрокинутый пластиковый стаканчик.
Неожиданно дверь комнаты распахнулась, и на пороге появился нынешний непосредственный начальник Малдера в сопровождении еще одного агента.
- А, мистер Джексон, - слегка ехидно произнес Малдер. - Чем обязан столь неурочным визитом?
- Агент Малдер, - невыносимо официальным тоном произнес Джексон, не обращая внимания на издевку, - с этого момента вы сняты с задания. Вас заменит агент Бризентайн.
Малдер окинул взглядом второго вошедшего. Агент Бризентайн был лет на десять моложе Малдера, невысокий и худощавый, этакий симпатичный очкастый подросток, с его лица до сих пор не исчезло чувство глубокой ответственности за любое порученное ему дело. «Ну-ну, работка как раз для тебя», - подумал Малдер и поднялся. Легкий рывок за шею напомнил ему, что наушника магнитофона, про которые он уже успел забыть, неплохо бы снять перед уходом. Подхватив со спинки стула пиджак и галстук, Малдер направился к двери. Проходя мимо Бризентайна, он спохватился и протянул тому пакет с остатками семечек:
- Угощайся. Это лучше, чем просто сидеть и скучать.
Бризентайн хотел было что-то ответить, но Малдер, не обращая больше на него внимания, двинулся за начальником, который уже выходил из комнаты, даже спиной излучая нетерпение.
- Ваш самолет вылетает через сорок пять минут, - не дожидаясь вопросов, без всякого предисловия сообщил Малдеру Джексон. - Теперь у вас другое задание.
Джексон шагал так быстро, что Малдер первые несколько секунд был вынужден чуть ли не бежать следом.
- К чему такая срочность? - пытаясь на ходу завязать галстук, недоуменно спросил Малдер. - Что, собственно, случилось?
- Убийство. Вы вылетаете в Нью-Арк, штат Нью-Джерси, из аэропорта «Националь». Ваш контакт не месте - детектив Норман.
В голосе Джексона еле заметно проскальзывали ехидные нотки, словно он обладал какой-то информацией о Малдере или о предстоящем деле, которой не хотел делиться.
-
- 1 из 13
- Вперед >